会通与建设:贺麟文化思想研究
【项目信息】
项目名称:会通与建设:贺麟文化思想研究
项目来源:教育部人文社会科学研究基金
项目类别:规划基金项目
负 责 人:彭华(华东师范大学博士,四川大学教授,孔学堂签约入驻学者)
批 准 号:12YJAZH099
证书编号:2017JXZ2258
书稿字数:20.5万字(电脑统计)
完成状况:现成书稿,等待出版
【内容介绍】
这是一部以贺麟文化思想为研究对象的学术著作,既注重从学理层面梳理贺麟的文化思想与学术成就,又注重从实践角度考察贺麟文化建设思想的参考价值与现实意义。
全书20余万言,包括引言、正文、结语、附录等部分。前有《引言》,后有《结语》,起着开、合作用;正文七章,全面论述贺麟的文化思想;附录三项,交代贺麟的生平与学行、相关研究论著目录与本书的主要参考文献。
本书的主体工作,是系统梳理贺麟对中西文化的会通(研究、翻译、阐释等),同时合理揭示其文化建设的思想与实践。本书注重以下两大层面的清理;贺麟是如何继承中西文化的(“照着讲”),又是如何发扬中西文化的(“接着讲”)。
本书以贺麟为个案,背后的宏观关怀是对中国文化的历史命运的考察,进而思考当前及未来的文化建设,具有一定的借鉴意义和参考价值。
【全书目录】
引言
第一章 生平与学行:历史与启示
一、刻苦求学:国内与国外
二、勤奋治学:研究与建构
三、艰难抉择:唯心与唯物
第二章 贺麟论文化:层面与关系
一、人与文化(心物)
二、历史与文化(古今)
三、中国文化与西方文化(中西)
四、文化的体与用(体用)
第三章 同情的理解:以陈寅恪、贺麟为考察中心
一、现象扫描
二、渊源探索
(一)从“古今”角度考察
(二)从“中西”角度考察
三、理解如何可能
(一)理解的前提:人同此心,心同此理
(二)理解的中介:史料扩充,诗史互证
(三)理解的实现:设身处地,论世知人
第四章 贺麟与西学:译介与研究
一、翻译是否可能
二、何以需要翻译
三、如何进行翻译
(一)翻译对象:精审选择原书,翻译与研究并重
(二)译文标准:“信达雅”与“艺术工力”
(三)术语译名:因袭与自创
(四)译品定位:国内与国际
四、翻译作品扫描
(一)译著概述
(二)部分评价
第五章 贺麟与儒学:新心学
一、新心学的本体论:“心即理”的唯心论
二、新心学的方法论:直觉与理智
三、新心学的认识论:“自然的知行合一观”
四、儒家思想的新开展:三条途径
五、赫然名家的新心学:三个特色
第六章 贺麟与蜀学:滋养与反哺
一、与蜀人的交往与影响
二、对蜀学的论述与体现
三、蜀学未来发展之臆想
第七章 新文化建设:思考与建议
一、培养新式儒者,养成儒者气象
二、新文化的建设:三个价值方向
结语
附录:
一、贺麟学行年表
二、研究论著目录
三、主要参考文献
后记
评论